„bedrücken“: transitives Verb | unpersönliches Verb bedrückentransitives Verb | verbe transitif v/t &unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) attrister, accabler, peser à attrister bedrücken bedrücken accabler bedrücken Sorgen bedrücken Sorgen peser à bedrücken Einsamkeit bedrücken Einsamkeit Beispiele es bedrückt sie, dass … cela l’afflige, lui pèse que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) es bedrückt sie, dass …
„bedrückt“: als Adjektiv gebraucht bedrücktals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) affligé, abattu, accablé affligé bedrückt bedrückt abattu bedrückt bedrückt accablé bedrückt bedrückt
„sein“: masculin sein [sɛ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Brust Schoß Brustféminin | Femininum f sein d’une femme sein d’une femme Beispiele seinspluriel | Plural pl Busenmasculin | Maskulinum m seinspluriel | Plural pl le sein droit die rechte Brust le sein droit faux seins falscher Busen faux seins boutmasculin | Maskulinum m, pointeféminin | Femininum f du sein Brustwarzeféminin | Femininum f boutmasculin | Maskulinum m, pointeféminin | Femininum f du sein seins nus familier | umgangssprachlichfam oben ohne seins nus familier | umgangssprachlichfam donner le sein à un enfant einem Kind die Brust geben donner le sein à un enfant nourrir au sein stillen nähren nourrir au sein serrer, presserquelqu’un | jemand qn sur son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s jemanden an seine Brust drücken serrer, presserquelqu’un | jemand qn sur son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Schoßmasculin | Maskulinum m sein (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sein (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele le sein de l’Église, de la terre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s der Schoß der Kirche, der Erde le sein de l’Église, de la terre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s au sein de innerhalb (avec génitif | mit Genitiv+gén) au sein de au sein de la Communauté européenne innerhalb, im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft au sein de la Communauté européenne vivre au sein de sa famille im Kreise seiner Familie leben vivre au sein de sa famille porter un enfant dans son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s ein Kind unter dem Herzen tragen porter un enfant dans son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Seine-et-Marne“: féminin Seine-et-Marne [sɛnemaʀn]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine direkte Übersetzung Beispiele la Seine-et-Marne keine direkte Übersetzung frz Departement la Seine-et-Marne
„Seine“: féminin Seine [sɛn]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) die Seine Beispiele la Seine die Seine la Seine
„Hauts-de-Seine“: masculin pluriel Hauts-de-Seine [odsɛn]masculin pluriel | Maskulinum Plural mpl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) keine direkte Übersetzung Beispiele les Hauts-de-Seine keine direkte Übersetzung frz Departement les Hauts-de-Seine
„repêcher“: verbe transitif repêcher [ʀ(ə)pɛʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aus dem Wasser ziehen, herausfischen Weitere Beispiele... aus dem Wasser ziehen repêcher dans l’eau repêcher dans l’eau herausfischen repêcher familier | umgangssprachlichfam repêcher familier | umgangssprachlichfam Beispiele repêcherquelqu’un | jemand qn dans la Seine jemanden aus der Seine ziehen, bergen repêcherquelqu’un | jemand qn dans la Seine Beispiele repêcherquelqu’un | jemand qn candidat familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden gerade noch durchkommen lassen repêcherquelqu’un | jemand qn candidat familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig repêcherquelqu’un | jemand qn sport | SportSPORT jemandem eine zusätzliche Qualifikationschance geben repêcherquelqu’un | jemand qn sport | SportSPORT
„sein“: als Adjektiv gebraucht seinals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) son sa sonbeziehungsweise | respectivement bzw. sa sein sein Beispiele seinePlural | pluriel pl ses seinePlural | pluriel pl einer seiner Freunde (l’)un de ses amis einer seiner Freunde mein und sein Bruder mon frère et le sien mein und sein Bruder Seine Majestät Sa Majesté Seine Majestät Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sein“: als Substantiv gebraucht seinals Substantiv gebraucht | substantivement subst Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) c’est à lui... le sien la sienne... les siens... à chacun son compte... chacun son goût... y apporter sa contribution... Beispiele das ist seins c’est à lui das ist seins der, die, das Seine le sienbeziehungsweise | respectivement bzw. la sienne der, die, das Seine die Seinen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh les siens sa famille die Seinen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh jedem das Seine (oder | ouod seine) sprichwörtlich | proverbesprichw à chacun son compte, sa part, son dû jedem das Seine (oder | ouod seine) sprichwörtlich | proverbesprichw jedem das Seine (oder | ouod seine) nach seinem Geschmack chacun son goût jedem das Seine (oder | ouod seine) nach seinem Geschmack das Seine dazu beitragen y apporter sa contribution das Seine dazu beitragen sie ist sein gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh elle est sienne gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh sie ist sein gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Sein“: Neutrum SeinNeutrum | neutre n <Seins> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être, existence êtreMaskulinum | masculin m Sein Sein existenceFemininum | féminin f Sein (≈ Dasein) Sein (≈ Dasein) Beispiele Sein und Schein la réalité et les apparences Sein und Schein Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage être ou ne pas être, voilà la question Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
„sein“: intransitives Verb sein [zaɪn]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <bin; bist; ist; sind; seid; sind; sei; seist; sei; war; wäre; gewesen; sei!; seid!; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être être, exister séjournerse trouver, être être se faire, avoir lieu, se faire signifier faire être sein sein Beispiele das ist teuer cela coûte cher das ist teuer was ist das? qu’est-ce que c’est? was ist das? was ist das? umgangssprachlich | familierumg c’est quoi? was ist das? umgangssprachlich | familierumg wer ist da? umgangssprachlich | familierumg c’est qui? wer ist da? umgangssprachlich | familierumg ich bin’s! c’est moi! ich bin’s! bist du’s? c’est toi? bist du’s? sie ist Französin elle est Française sie ist Französin von, aus … sein (≈ stammen) venir de … von, aus … sein (≈ stammen) von, aus … sein être originaire de … von, aus … sein wenn ich du wäre … si j’étais à ta place … si j’étais toi … wenn ich du wäre … sei doch nicht so, (und) gib mir auch eins! umgangssprachlich | familierumg sois gentil(le) et donne m’en un! sei doch nicht so, (und) gib mir auch eins! umgangssprachlich | familierumg sei doch nicht so, (und) gib mir auch eins! soi sympa et donne m’en un! umgangssprachlich | familierumg sei doch nicht so, (und) gib mir auch eins! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele was ist? absolut qu’est-ce qu’il y a? was ist? absolut was ist (mit Ihnen)? qu’avez-vous? was ist (mit Ihnen)? ist was? umgangssprachlich | familierumg il y a quelque chose qui ne va pas? ist was? umgangssprachlich | familierumg wenn etwas ist, sag mir Bescheid wenn etwas passiert umgangssprachlich | familierumg s’il se passe quelque chose, dis-le-moi! wenn etwas ist, sag mir Bescheid wenn etwas passiert umgangssprachlich | familierumg wenn etwas ist, sag mir Bescheid wenn du etwas auf dem Herzen hast s’il y a quelque chose qui ne va pas, dis-le-moi! wenn etwas ist, sag mir Bescheid wenn du etwas auf dem Herzen hast was wäre, wenn …? que serait-ce si …? was wäre, wenn …? wie war das noch mit…? que s’est-il passé, déjà, avec … qu’est-ce que c’était cette histoire de … wie war das noch mit…? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen être sein (≈ bestehen) sein (≈ bestehen) exister sein sein Beispiele er ist nicht mehr gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh il n’est plus il est mort er ist nicht mehr gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh was nicht ist, kann noch werden on peut toujours espérer was nicht ist, kann noch werden wenn sie nicht gewesen wäre … si elle n’avait pas été là … sans elle … wenn sie nicht gewesen wäre … so tun, als ob nichts wäre faire comme si de rien n’était so tun, als ob nichts wäre Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen séjournerse trouver sein (≈ sich befinden) sein (≈ sich befinden) être sein (≈ sich aufhalten) sein (≈ sich aufhalten) Beispiele hier bin ich! me voici! hier bin ich! da ist er! le voilà da ist er! (so,) da wären wir! (≈ wir sind angekommen) nous y voilà! (so,) da wären wir! (≈ wir sind angekommen) hier sind… voici … hier sind… Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sie ist tanzen elliptisch umgangssprachlich | familierumg elle est allée danser sie ist tanzen elliptisch umgangssprachlich | familierumg er ist sofort nach Hause umgangssprachlich | familierumg il est tout de suite rentré chez lui er ist sofort nach Hause umgangssprachlich | familierumg wie weit sind Sie? figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig où en êtes-vous? wie weit sind Sie? figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig wenn etwas ist, sag mir Bescheid (≈ wenn etwas passiert) umgangssprachlich | familierumg s’il se passe quelque chose, dis-le-moi! wenn etwas ist, sag mir Bescheid (≈ wenn etwas passiert) umgangssprachlich | familierumg wenn etwas ist, sag mir Bescheid (≈ wenn du etwas auf dem Herzen hast) s’il y a quelque chose qui ne va pas, dis-le-moi! wenn etwas ist, sag mir Bescheid (≈ wenn du etwas auf dem Herzen hast) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen être sein Zeitangabe sein Zeitangabe Beispiele morgen ist Mittwoch demain c’est mercredi morgen ist Mittwoch heute ist erst Montag on n’est que lundi heute ist erst Montag das war einmal il y a bien longtemps das war einmal se faire sein (≈ stattfinden) sein (≈ stattfinden) avoir lieu sein sein se faire sein Möglichkeit sein Möglichkeit Beispiele das kann schon sein cela se pourrait bien c’est possible das kann schon sein kann sein! c’est possible! peut-être! kann sein! das kann doch nicht sein! c’est impossible! das kann doch nicht sein! muss das sein? est-ce bien nécessaire? muss das sein? was sein muss, muss sein il faut faire ce qu’il faut faire was sein muss, muss sein etwas sein lassen umgangssprachlich | familierumg ne pas faireetwas | quelque chose qc etwas sein lassen umgangssprachlich | familierumg etwas sein lassen (≈ aufhören) arrêter (de faire)etwas | quelque chose qc laisser (tomber)etwas | quelque chose qc etwas sein lassen (≈ aufhören) lass das sein! umgangssprachlich | familierumg arrête! lass das sein! umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen signifier sein (≈ bedeuten) sein (≈ bedeuten) Beispiele was soll das sein? qu’est-ce que cela signifie? was soll das sein? und das wäre? umgangssprachlich | familierumg et alors, c’est quoi? umgangssprachlich | familierumg und das wäre? umgangssprachlich | familierumg wie dem auch sei quoi qu’il en soit wie dem auch sei wenn dem so ist… Umstand si tel est le cas … s’il en est ainsi … wenn dem so ist… Umstand dem ist nicht so il n’en est pas ainsi dem ist nicht so Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen faire sein (≈ ergeben) sein (≈ ergeben) Beispiele fünf und zwei sind sieben cinq et deux font sept fünf und zwei sind sieben „sein“: unpersönliches Verb sein [zaɪn]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <bin; bist; ist; sind; seid; sind; sei; seist; sei; war; wäre; gewesen; sei!; seid!; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être faire être être Weitere Beispiele... être sein Zuordnung sein Zuordnung Beispiele Lorenz war’s c’est Lorenz (qui l’a fait) Lorenz war’s keiner will es gewesen sein c’est la faute de personne tout le monde nie l’avoir fait keiner will es gewesen sein es ist an ihm, den ersten Schritt zu tun c’est à lui de faire le premier pas es ist an ihm, den ersten Schritt zu tun faire sein Witterungsangaben sein Witterungsangaben Beispiele es ist schön il fait beau es ist schön es ist kalt, warm il fait froid, chaud es ist kalt, warm es ist windig il fait, il y a du vent es ist windig es sind -20 C il fait moins vingt es sind -20 C Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen être sein Umstand, Möglichkeit sein Umstand, Möglichkeit Beispiele heute ist es nichts mit Spazierengehen umgangssprachlich | familierumg aujourd’hui, pas de promenade! heute ist es nichts mit Spazierengehen umgangssprachlich | familierumg sei es, wie es wolle quoi qu’il en soit sei es, wie es wolle sei’s drum! tant pis! sei’s drum! es sei denn, dass … si ce n’est que … à moins que … (ne) … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) es sei denn, dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen être sein Zeitangabe, Ortsangabe sein Zeitangabe, Ortsangabe Beispiele es war an einem Freitag c’est arrivé, c’était un vendredi es war an einem Freitag ist es weit von hier bis zum Bahnhof? räumlich est-ce loin d’ici à la gare? ist es weit von hier bis zum Bahnhof? räumlich es war einmal … il était une fois … es war einmal … Beispiele was darf es sein? im Geschäft que désirez-vous? was darf es sein? im Geschäft das wär’s! voilà! das wär’s! das wär’s! beim Einkaufen c’est tout! das wär’s! beim Einkaufen wie ist es (mit dir), kommst du auch mit? qu’as-tu décidé, viens-tu aussi avec nous? wie ist es (mit dir), kommst du auch mit? wie wäre es mit einem Spaziergang? si on faisait une promenade? wie wäre es mit einem Spaziergang? wie wäre es, wenn Sie die Arbeit machten? et si vous faisiez le travail (qu’en dites-vous)? wie wäre es, wenn Sie die Arbeit machten? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele mir ist, als ob … Empfinden il me semble que … j’ai l’impression que … on dirait que … mir ist, als ob … Empfinden mir ist nicht nach Feiern je n’ai pas la tête à m’amuser mir ist nicht nach Feiern Rauchen ist bei mir nicht (≈ ich rauche nicht) moi, pas question de fumer Rauchen ist bei mir nicht (≈ ich rauche nicht) Rauchen ist bei mir nicht (≈ bei mir darf nicht geraucht werden) chez moi, pas question de fumer Rauchen ist bei mir nicht (≈ bei mir darf nicht geraucht werden) Rauchen ist bei mir nicht (≈ ich bin gegen das Rauchen) moi, je suis contre le tabac Rauchen ist bei mir nicht (≈ ich bin gegen das Rauchen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „sein“: Hilfsverb sein [zaɪn]Hilfsverb | verbe auxiliaire v/aux <bin; bist; ist; sind; seid; sind; sei; seist; sei; war; wäre; gewesen; sei!; seid!; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) être, avoir Weitere Beispiele... être sein zur Bildung zusammengesetzter Zeiten sein zur Bildung zusammengesetzter Zeiten avoir sein sein Beispiele wir sind gegangen nous sommes partis wir sind gegangen sie ist gelaufen elle a couru sie ist gelaufen er ist krank gewesen il a été malade er ist krank gewesen Beispiele es ist zu erwarten, dass … mit zumit Infinitiv | avec infinitif +inf on doit, il faut s’attendre à ce que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) il est à présumer que … es ist zu erwarten, dass … mit zumit Infinitiv | avec infinitif +inf die Regeln sind zu beachten il faut observer les règles die Regeln sind zu beachten sie ist zu bedauern elle est à plaindre sie ist zu bedauern dagegen ist nichts zu sagen il n’y a rien à dire à cela dagegen ist nichts zu sagen er ist nicht zu sprechen on ne peut pas lui parler er ist nicht zu sprechen was ist zu tun? que faut-il faire? qu’y a-t-il à faire? was ist zu tun? das Haus ist zu verkaufen la maison est à vendre das Haus ist zu verkaufen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen